DutchHamilton
Onofficiële vertaling van Hamilton geschreven door Lin-Manuel Miranda vertaald door @DutchHamilton

22. DEAR THEODOSIA

BURR
Oh Theodosia, hoe beschrijf ik jou?
Je hebt mijn blik. Je hebt je moeders naam
Als een raam dat openging, de zon, die de nacht verdreef

Nu is echt elk woord dat ik schrijf voor jou
Familieman, dat was toch nooit mijn stijl
Maar je lach,  dat is waarvoor, ik nu dus leef
Weet niet wat mij daarvoor dreef


Jij groeit op gelijk met onze natie
‘k streed voor jouw toekomstplan, ik doodde menig man
Vrijheidsstrijd was hard maar niet te laat zie
Ik voel reeds wat jij kan, ooit ben jij groot en dan
Zal jij ons versteld doen staan,
Mijn zon, mijn maan,
Jij zal ons versteld doen staan
Mijn zon, mijn maan.

HAMILTON
Oh Philip, mijn hart zwelt op als je lacht, zo zacht
Zie hier mijn zoon. “Trots” dat doet geen recht aan wat ik voel
Ik ben nu vervuld met zo veel meer

Oh, Philip, mooier dan mijn fantasie, want zie
Als je lacht, zo’n warm gevoel
En ik vond mezelf so cool.

Ik kende mijn vader niet

BURR
Ik kende mijn vader niet

HAMILTON
Ik zweer dat

BURR/HAMILTON
I’ll be around for you

HAMILTON
Schat weet dat ik van je houd

BURR
Al doe’ k ‘t duizend keer fout

BURR/HAMILTON
Ik maak ons land mooi en fijn voor jou
Jij groeit op gelijk met onze natie
‘k streed voor jouw toekomstplan, ik doodde menig man
Vrijheidsstrijd was hard maar niet te laat zie
Ik voel reeds wat jij kan, ooit ben jij groot en dan…
Zal jij ons versteld doen staan,
Mijn zon, mijn maan,
Jij zal ons versteld doen staan
Mijn zon, mijn maan.

Dear Theodosia working document
dear theodosia v2.pdf (32.97KB)
Dear Theodosia working document
dear theodosia v2.pdf (32.97KB)